內容簡介

作者:鄧靜葳

 

出版社想要引進外版書的理由有很多,或許是看到了市場上有某類題材的閱讀需求,或是為現有書系補充更完整的視角與概念,又或者是認為有必要為讀者開啟某新鮮領域的閱讀管道等等,然而面對著各種購買版權的可能性,您知道自己要買的、正在買的是哪種權利嗎?(延伸閱讀:內容輸出後,究竟牽涉到幾種權利呢?

之前在談洽詢版權的前期過程時,曾提到買方出版社通常透過哪些方式獲知某本書的出版訊息(延伸閱讀:翻開版權交易的篇章)。不論是透過版代的書訊或是其他消息來源,通常可以進一步向合作版代詢問與登記,好向原出版社索取評估樣書或PDF檔案。有些時候,原出版社並不一定會提供樣書或電子檔案,又或者是等待時間過長,買方出版社偶爾會考慮自行購買或借閱,甚或在對原作者與作品有足夠瞭解之下直接提案。

拿到樣書後,有些買方出版社會由內部編輯(群)審書,有些則會另外請人撰寫審書報告。若是內容符合了買方出版社的需求與期待,接下來就會進入報價提案的階段。或許有不少人以為,所謂的「買版權」,不就是購買某一本原文書的內容嗎?但正確來說,買方出版社向原出版社提案購買的,是以某種語言(繁體中文)「翻譯」並在合約規範地區內「出版」該「原文書」(相對於未以紙本形式出版的作者原稿而言)的「翻譯出版權」(Translation Rights

也就是說,買方出版社透過這筆交易,將獲得把這本「外版書」「翻譯」並「出版」的權利,而其他不屬於這兩者的行為,若沒有進一步提出申請、溝通並取得雙方共識明立條文約定,基本上並不在授權範圍之內。比方說,在針對日版書提案時,我們會針對台灣出版社一般最常出現的編輯方針與製作方式加以確認:是否申請使用原書中的圖照片?是否使用原書中非作者撰寫的前言或跋?是否針對原書內容做任何增刪或異動?……等,為的就是要針對未在授權範圍內的事項,連同提案條件一併向權利人提出申請,好讓對方做全盤的評估,同時也有效簡化繁複的往返聯繫過程。

或許對於不少買方出版社來說,以上這些預先想像且繁瑣的製作要求,往往顯得過於刁鑽與不盡情理。但是,由於涉及到權利問題,的確有必要事先釐清確認。

一本書的圖照片往往與內文視為分項處理,因為有時書中的圖照片並非屬作者所有,也可能是在製作過程中,由原出版社向第三方購買所得,他們之間有其簽訂的使用與授權方式,買方出版社必須在提案之際確認是否希望使用,才能進一步確認可以如何使用。

同樣地,針對原書中由第三方撰寫的內容(導讀、跋或推薦序等)也是如此,原出版社未必擁有轉授該內容翻譯出版權的權利,因此買方出版社若想要將該內容刊載於繁體中文版時,必須提出使用申請,好讓原出版社進一步協助與第三方確認使用時的授權相關條件。

至於針對外版書內容的增刪與異動,一般來說,在與當地國情、宗教或文化相牴觸但盡量維持原文完整性的前提下,權利人大多會同意讓買方出版社進行適當地修改,並會在合約中明訂條文(若有大幅度刪減的情況仍應於事前提出)。然而,若是涉及到內文章節的編排順序、(非等比例)改變圖照片的位置或大小、開本的尺寸、於內文追加推薦序或譯註、刪除參考文獻……等。這些除了翻譯外使原書產生異動的情況,若是沒有事先提出申請並取得外方同意,原則上都是不應該(也不被認為會)出現的。而其中原因再次重申,就是在於買方出版社購買的是翻譯(而非「編輯」或「增刪」)這本外版書出版的權利。

雖然台灣自製書外銷版權的數量與經驗累積得還不算多,但若是能交換立場、站在外版書編輯的角度來看,要理解上述內容應該也不是太困難。對於負責自製書、經常與作者往返聯繫、溝通書稿內容的編輯來說,應是除了作者之外,最能瞭解一本書中各個字句與段落篇章為何如此費心安排的人(相信在某些情況下或許瞭解程度更甚作者)。為了完整、完美呈現這本書的內容與精神,可能還請了插畫家或是購買版權圖照片來使內容更顯豐富,同時也可能花費不少時間與精力在與作者和封面設計師往返溝通,以期達到最好的出版效果。

當出版品上市後,有國外出版社看中了這本書的潛力,決定購買這本書的版權在國外出版。然而萬萬沒有想到,最後送到編輯手中的成品竟跟原書大不相同(尺寸不同、章節順序被異動、封面設計不堪入目﹝對方說是當地書市的設計風格與讀者偏好﹞,甚至還有一篇沒搞懂作者原意而亂推薦﹝即便給予的是正面評價﹞的前言或推薦序……),而且當初買方出版社對於這些異動還通通隻字未提!這時,身為編輯的您,修養再怎麼好也難保不會氣到火冒三丈;您該怎麼對作者交代?未來您們還會願意跟這家出版社合作嗎?還會考慮將作品交付給同一家版代處理嗎?

或許在與日版書相較之下,歐美出版社對於編輯製作方面並沒有諸多要求,也很願意放手讓熟悉當地書市的買方出版社彈性操作,但這些並非是「進行不屬於權利範圍內的變更」,說到底,雙方的合作還是必須回歸以合約為依據。對於經常購買外版書的出版社來說,若能對翻譯出版合約中所約束、授予的權利有更多理解,在提案階段就釐清確認自己的製作方向與需求,將能於版權協商與出版過程中節省許多不必要的心力與時間,以一個聰明買家的姿態「快、狠、準」地購買版權。

.
.